Categories: Interpretation | Miscellaneous | Translation | Energy
hot off the presses
Years ago a politician got into hot water for spelling otatoas otatoe.The source of his confusion would have been obvious at the time, but perhaps not so obvious now.
Read moreI first left my home country in 1990. My home country is Ukraine, then the Soviet Union. I was 24, worked in the college from which I graduated 2 years before, and I've never...
Read moreThe task of the translator, like that of the referee in a soccer game, is a thankless one. When you have done your job really well, people are not supposed to notice you at all.
Read moreModern day linguistic theory assumes that the capacity for language is something already hard-wired into the human brain. Grammar is a set of unconscious rules that describes a particular language.
Read moreWhen trying to do business in a foreign country it is critical that correspondence, draft contracts, and all technical materials be submitted to your counterparts in two languages - English so you can be as clear and persuasive as possible; and their first language so there is no doubt they fully understand your proposal.
Read moreI traveled by train a lot when I was a student. I grew up in Ukraine where almost everyone traveled by train in old days, that is, when I was a student.
Read moreIt is amazing how knowing even one mainland European language can help a native English speaker learn others. As exemplified below, it was useful for me to know German...
Read moreAs we argued elsewhere, the latest statistical machine translators, like Google Translate, reach their limits quickly unless you already know both languages.
Read moreIt was interesting for me in college to hear other native English speakers with knowledge of both Russian and German compare the two foreign languages in terms of difficulty.
Read more